miércoles, 18 de abril de 2012

Para quedarse sin palabras

Un curioso y muy original grafito pensé que había descubierto ante un portal en la calle de los Árboles, o Arbres, muy oportunamente y por suerte, coincidiendo con el hueco dejado por los coches allí aparcados. Sin embargo, no tenía ni idea de lo que iba a encontrar cuando comencé a escribir estas líneas acerca de una frase aparentemente tan sencilla.

Investigando un poco por internet no es difícil encontrar docenas de frases más o menos con el mismo tono graciosillo o ingenioso. Precisamente yo recordaba haber leído ya algo similar.

Pensaba que eso era todo y que la frase que había encontrado podía ser una idea original de quien hizo la pintada. Pero después de buscar un poco más me di cuenta de que no era así. Y es que resulta que la pintada reproduce una estrofa de la canción Si vas, del rapero madrileño Rayden, perteneciente a su álbum homónimo (Si vas, BOA Recording, 2011).

Rayden en esta canción, dedicada a los damnificados del terremoto de Lorca, escribe:

Si vas a dejarme que sea sin habla,
que se me caiga la baba y no pueda articular palabra,
si vas a bailar que sea de todo menos el agua,
jazz, vals o danza,
de romper que sea una lanza
a favor del que no pueda avanzar,
por mover el que no te lleva la venganza al dolor,
que si vas a mirar sea por los de tu alrededor,
ni por encima del hombre ni a tu ombligo.

El propio autor presenta esta canción diciendo que se trata de un homenaje a un poema de Pablo Neruda. Y efectivamente puede verse la inspiración del cantante en los versos que ahora les presento. Este poema atribuido al nobel chileno es fácil de encontrar en cientos de miles de páginas bajo diferentes títulos: Si vas, Quien muere, y el más popular de todos: Muere lentamente:

Si te vas a calentar, que sea al sol
Si vas a engañar, que sea a tu estómago
Si vas a llorar, que sea de alegría
Si vas a mentir, que sea la edad
Si vas a robar, que sea un beso
Si vas a perder, que se pierda el miedo…

En este punto, pensé de nuevo que ya estaba todo resuelto. Pero no era suficiente. ¿De qué año era el poema? ¿De qué libro formaba parte? ¿Qué editorial lo publicó?

Era evidente que todavía no estaba todo tan claro. Porque leyendo un poco más, navegando más allá del primer resultado que nos da el más famoso buscador de la red, pueden encontrarse diferentes enlaces serios que aclaran que Neruda en realidad no es el autor de dicho poema. Y que su autor, su autora en este caso, es la escritora y periodista brasileña Martha Medeiros. El título original del escrito es  A morte devagar, y se publicó en el periódico Zero Hora el 1 de noviembre de 2000, y luego en formato libro junto a una recopilación de sus crónicas o columnas bajo el título Non-Stop, Crônicas do Cotidiano, L&PM Pocket, 2001.

Para terminar les dejo únicamente dos enlaces, que desmienten la autoría de Neruda y confirman a Martha Medeiros como autora incuestionable de dicho texto, ya que en palabras de la propia Martha, ni siquiera era un poema:


Descubierto todo esto no duden que, quien ahora se queda sin habla y sin palabras, soy yo.

1 comentario:

Bienvenido.
Es un placer saber qué opinas del blog o de alguna entrada en concreto.
¡Adelante!